Welcome!

No hissy fits here. Just things that I like, admire, am jealous of, and places that make me pleasant, most of the time.


Bienvenue!

Pas de coups de gueule ici. Juste des choses que j'aime, que j'admire, que je jalouse et des lieux qui me rendent aimables, la plupart du temps.

Friday, July 20, 2012

Au travers du trou de la serrure / A peek through the keyhole

The Meal, 2010




People who only like one breed of art have always creeped me out - same with people who only like big boobs, one type of chocolate, themselves, one brand of clothing etc. I cracked open the first dictionary that came to hand (ok I confess the first online dictionary that showed up in Google) and their definition of taste (backed up by other online dics) is the following: a relish, liking, or partiality for something. Well I like the relish part but something? Shouldn't it be some things? All this to say that I don't like all art, nor would I dare pretend to know more than a thimble full of what's out there, but I like a lot of different art and one wonderful artist who isn't dead, drunk (that I know of) or living in an ivory tower is Erica-Lynn Huberty. 

Les gens qui n'aiment qu'une sorte d'art m'ont toujours donné la chair de poule - pareil avec les gens qui n'aiment que les gros seins, qu'une sorte de chocolat, qu'eux-mêmes, qu'une marque de vêtement, etc. J'ai ouvert le premier dictionnaire que j'avais sous la main (ok je passe aux aveux, le premier dictionnaire en ligne affiché sur Google) et sa définition du goût (renchérie par d'autres dicos en ligne) est la suivante: une délectation, une affection, une prédilection pour quelque chose. Bon j'aime beaucoup la notion de délectation mais quelque chose? Ne devrait il pas s'agir de quelques choses? Tout ça pour dire que je n'aime pas tout l'art, et je ne prétendrai certainement pas m'y connaitre au-delà d'une infime proportion, mais j'aime beaucoup de différentes sortes d'art et une artiste merveilleuse, qui n'est ni morte, ni bourrée (à ma connaissance) ni isolée dans une tour d'ivoire, est Erica-Lynn Huberty.

Explorers of the new century, 2011

Erica's work brings two adjectives to my mind. Exquisite and evocative. Exquisite is an underrated word, often used in only a narrow-minded manner as a three-syllable booster for pretty. But here the dictionary doesn't disappoint when it defines it as: intense, acute or keen, as pleasure or pain. Because exquisiteness isn't only a visual veneer of attractiveness. For me, and especially here, it also connotes minutiae, craft, and even a certain ambivalence that raises the question of what exactly am I looking at. The value is in the detail, as it often is, the detail of the technique but also of the composition which is never incidental. Erica describes her work as exploring "the tradition of creating practical and yet beautiful works that are at once tedious, time-consuming, physically demanding, as well as a symbol of feminine self-worth". These words ring particularly true for anyone who knows her, her history and her process. But even for a stranger what can appear at first glance as "pretty" invites you, and deservedly so, to take a closer look.  

Le travail d'Erica m'inspire deux adjectifs. Exquis et évocateur. Le mot exquis est sous-estimé et souvent utilisé comme un banal cousin plus branché de joli. Mais ici le dictionnaire ne me déçoit pas quand il donne comme définition: intense, vif et fervent, dans le plaisir ou la douleur. Car quelque chose d'exquis ne se résume pas à un vernis charmant. Pour moi, et particulièrement ici, cela évoque également une minutie, de l'artisanat et même une certaine ambivalence sur la nature exacte de ce que nous regardons.  La valeur est dans le détail, comme souvent, le détail de la technique mais aussi de la composition, qui n'est jamais accidentelle. Erica décrit son travail comme l'exploration "de la tradition de créer des choses pratiques mais belles qui sont à la fois fastidieuses, chronophages, exigeantes physiquement, ainsi qu'un symbole de l'amour-propre féminin". Ces mots sonnent particulièrement juste quand on connait l'artiste, son histoire, son processus. Mais même pour un étranger, ce qui apparait au premier coup d'oeil comme une jolie scène vous invite, et à juste titre, à vous rapprocher attentivement.

Paneled life vol. I, 2011


The pieces' decorative and naturalist inspirations also lead me to my second adjective: evocative. I have been a life-long addict to Alice in Wonderland, Peter Pan and all related  victorian ephemera and "children's literature". Particularly because within it, what appears to be simply lovely often has a darker twist to it. Ditto here. I look at Erica's work and feel like I am peeking through a keyhole at what appears at first to be a fixed image but then reveals itself to be a story. A story that it is up to me to recount in my head. You could say that any "good" piece of art brings forth that type of reaction but frankly I would much rather allow myself to interpret a series of naturalistic elements linked together than a single black splotch of paint. Not that I have anything against abstract art, on the contrary, but abstract art for me is the grown ups domain whereas the personal interpretation of something "real" is much closer to the freedom of imagination usually reserved to children. 

Les inspirations décoratives et naturalistes de son travail me mènent à mon second adjectif: évocateur. Je suis accro depuis toujours à Alice aux Pays des Merveilles, Peter Pan et tout l'art et la littérature "enfantine"  victorienne qui y sont liés. En particulier car en son sein ce qui semble être simplement ravissant comporte souvent une tournure plus sombre ou du moins plus complexe. Idem ici. Je regarde le travail d'Erica et j'ai l'impression de jeter un coup d'oeil au travers du trou de la serrure vers ce qui semble au premier abord être une image fixe mais qui se révèle être une histoire. Une histoire que je suis libre de construire dans ma tête. On pourrait dire que toute "bonne" oeuvre d'art invoque ce type de réaction mais, pour être franche, je préfère largement me lancer dans l'interprétation d'une séries d'éléments naturalistes se retrouvant réunis que dans celle d'une éclaboussure de peinture noire. Non pas que j'ai quelque chose contre l'art abstrait, au contraire, mais pour moi l'abstrait reste dans le domaine de l'adulte tandis que l'interprétation de quelque chose de "réel" ressemble davantage à la liberté d'imagination généralement réservée aux enfants.

Bird dog, 2012

The Park, 2011
Creeping, 2010

The photographs displayed here don't do the work justice, as so much of it is about texture and layering (which feed other elements to the story), the materials chosen by Erica being essential to the meaning and not just a vehicle to arrive at the finished product.  So if you are in the New York area at the moment I invite you to go check out Erica Huberty's work at the following venues:


Denise Bibro Fine Arts
529 West 20th Street, NYC
Until August 25th


Southampton International Contemporary Art Fair
Southampton NY
July 26 - 29


For more of her work, and writing, go visit her website at:
www.ericalynnhuberty.com


Les photos montrées ici ne rendent pas justice à la qualité du travail car une grand partie de celle-ci repose sur la notion de texture et de superposition (qui nourrissent d'autres éléments de l'histoire). Les matériaux et éléments utilisés sont essentiels à la signification et non de simples moyens techniques. Donc si vous êtes dans la région New-yorkaise en ce moment je vous invite d'aller visiter son travail en vrai dans les lieux suivants:

Galerie Denise Bibro
529 West 20th Street, NYC
Jusqu'au 25 aout

La Foire d'Art Contemporain de Southampton
Southampton NY
Du 26 au 29 juillet

Ou venez découvrir davantage de ses tableaux et de ses écrits sur son site:
www.ericalynnhuberty.com

1 comment:

  1. beautiful work and beautiful writing make an "exquisit" combination here:) well done both! Erin

    ReplyDelete